En forkert skål kan rettes med en 'ommer'
I Tyskland skåler man ofte med et enkelt 'Prost!' eller det mere formelle 'Zum Woh!l'. En vigtig del af traditionen er at fastholde øjenkontakt med den, man skåler med, da det siges at bringe syv års ulykke, hvis man ikke gør det.
I Holland har man en lignende skåltradition, men her skal man undgå at skåle med krydsede arme. Skulle man glemme det, kan fejlen rettes med en ny skål og måske en sang som 'Ein Prosit der Gemütlichkeit'.
Den tyske 'skål for broderskab' er en tradition, hvor to personer skåler og drikker sammen som et symbol på deres venskab. Denne praksis findes også i Østrig og Schweiz, men er mindre udbredt end i Tyskland.
Briterne og de keltiske traditioner
I Storbritannien skåler man som bekendt typisk med et enkelt 'Cheers!'.
I Skotland og Irland samler sangen 'Auld Lang Syne', skrevet af Robert Burns, ofte folk i fællesskab, mens de synger og skåler for både det gamle og det nye år. Særligt i Skotland er denne tradition en central del af nytårsfejringen, kendt som 'Hogmanay'.
En hyldest til Spanien, Italien og Frankrig
I Spanien er skåltraditionen livlig og fyldt med energi. Den traditionelle skål 'Arriba, abajo, al centro y pa’ dentro' ledsages af en sang, mens glasset løftes op, ned, til midten og til munden.
I Italien skåler mænd og kvinder ofte med hinanden som en gestus for god vilje. Den italienske skål 'Cin Cin! bruges også i Frankrig som 'Santé' eller 'À la vôtre', som betyder 'for dit helbred'.
Det franske 'Chin Chin' bruges sjældent og er mere kendt fra asiatiske kulturer, hvor det betyder 'hej' på kantonesisk.
Skål, helan går og pohjanmaan kautta
I Danmark nøjes vi ofte med et simpelt 'Skål!' - og måske en drikkesang som 'Vi skåler for vore venner, og dem, som vi kender …'.
Svenskerne foretrækker også det enkle 'Skål!', men her kan man forvente, at der under middagen synges klassikere som 'Helan går', før første skål hæves.
I Finland kræves lidt mere tålmodighed med udtalen, da man siger 'Pohjanmaan kautta', hvilket betyder 'bund eller intet'. Glasset tømmes i én slurk som en markering af fællesskab og respekt.
Nastrovje? Ikke helt korrekt
Russerne er kendt for at finde en anledning til at udbringe en skål, og nytår er ingen undtagelse. Men i modsætning til den populære misforståelse er 'Nastrovje' ikke den mest korrekte måde at skåle på russisk. Den rigtige russiske skål er 'Tvoe Zdorovie', som betyder 'for dit helbred'.
En anden populær russisk tradition er at skåle med ordene 'Nu, za …', som betyder 'Lad os skåle for …' efterfulgt af en anledning, fx venskab, kærlighed eller lykke. I det sydlige Rusland er det kutyme at holde en længere tale, inden man skåler, mens et kort 'Budem!' (vi vil bestå) ofte bruges som en hurtig skål. Når russerne skåler for kærlighed, holdes glasset i venstre hånd som en symbolsk gestus.