En simpel, men effektiv icebreaker
I julens anledning kan en hilsen på vedkommendes eget sprog være en oplagt mulighed. Det kræver kun en lille indsats, men kan sende et stærkt signal om opmærksomhed og respekt. Selvom dansk, norsk og svensk minder om hinanden, slår vi ofte over i engelsk, når vi kommunikerer. Dog kan du trygt skrive "god jul," da det bruges ens på dansk, norsk og svensk.
Til gengæld er der store forskelle mellem danske 'God jul' og fx finske 'Hyvää joulua', irske 'Nollaig Shona Duit' eller spanske 'Feliz Navidad'. Her er en oversigt over, hvordan man siger 'God jul!' på 24 europæiske sprog:
- Belgien: Her tales hollandsk, tysk og fransk. Du kan hilse med 'Prettige Kerstdagen' (hollandsk), 'Frohe Weihnachten' (tysk) eller 'Joyeux Noël' (fransk).
- Bulgarien: Vesela Koleda
- England/USA: Merry Christmas
- Estland: Häid jõule
- Finland: Hyvää joulua
- Frankrig: Joyeux Noël
- Færøerne: Gleðilig jól
- Grækenland: Kalá Christoúgenna (Καλά Χριστούγεννα)
- Grønland: Juullimi pilluarit
- Holland: Prettige Kerstdagen
- Irland: Nollaig Shona Duit
- Island: Gleðileg jól
- Italien: Buon Natale
- Kroatien: Sretan Božić
- Letland: Priecīgus Ziemassvētkus
- Litauen: Linksmų Kalėdų
- Polen: Wesołych Świąt Bożego Narodzenia (forkortes ofte til Wesołych Świąt)
- Portugal: Feliz Natal
- Rumænien: Crăciun fericit
- Schweiz: Her tales tysk, rætoromansk, fransk og italiensk. Du kan sige 'Frohe Weihnachten' (tysk), 'Joyeux Noël' (fransk), 'Buon Natale' (italiensk) eller 'Bellas Festas da Nadal' (rætoromansk).
- Skotland (gælisk): Nollaig Chridheil
- Spanien: Feliz Navidad
- Tjekkiet: Veselé Vánoce
- Tyskland og Østrig: Frohe Weihnachten