Salute, salud, prost, santé. Sådan skåles nytåret ind

Kategori: Nytår

Russerne er gode til at finde en anledning til at udbringe en skål. Og at fejre nytår må siges at være en rigtig god anledning! Udover det internationalt kendte 'Nastrovje' kan man også høre 'Nu, za …', hvilket betyder noget a’la 'Og lad os skåle for …'.

Salute, salud, prost, santé. Sådan skåles nytåret ind 

På årets sidste dag klinkes glassene traditionen tro mod hinanden med et højlydt 'Skååååål!'. Men hvordan hilser man det nye år velkommen i andre lande?

En forkert skål kan rettes med en 'ommer'

Tyskland hilses der med 'Prost' eller 'Zum wohl', når glassene mødes. Og i Holland har man lignende tradition; Her er det dog vigtigt at huske, at se det menneske man skåler med i øjnene - ellers betyder det syv års ulykke. Lige så vigtigt er det, at undgå en skål med krydsede arme. Men sker det, så kan fejlen rettes med sangen 'Einer geht noch' eller 'Ein Prosit der Gemütlichkeit' og endnu en skål.

Også kendt fra tyskerne er den populære 'skål for broderskab', som ligeledes er en typisk tradition i Schweiz. Briterne elsker at høre et simpelt 'cheers', mens irere og skotter gerne synger med på det skotske digt 'Auld Lang Syne' af Robert Burns.

En hyldest til Spanien, Italien og Frankrig

Spanien er mere end blot tomater, tapas og toreros. Her er nemlig også mange måder at skåle på. En dansker vil nok bliv imponeret over den noget hidsige traditionelle skål: 'Arriba, abajo, al centro y pa dento'. Skålen foregår i flere trin: Mens man synger, flyttes glasset fra toppen, til bunden og til midten, førend man tager den første tår.

Italienerne har tradition for at mænd og kvinder skåler for hinanden. Den italienske skål 'Cin Cin' er den samme som den franske 'Chin Chin', der i øvrigt betyder 'hej' på kantonesisk. I Frankrig kan man også skåle med 'À la vôtre'.

Skål, Helan går og Pohjanmaan kautta

I Danmark nøjes vi ofte med et simpelt 'Skål!' og måske 'Vi skåler med vore venner, og dem, som vi kender …', hvilket kan sammenlignes med spaniernes drikkesang.

I Sverige kan man også nøjes med et 'Skål!', men man skal nok også forvente at synge med på 'Helan går', som ofte synges, når svenskerne fester.

Er man i Finland kræves lidt mere kontrol med mundpartiet, for her siger man 'Pohjanmaan kautta', inden man tømmer glasset i en slurk.

Nastrovje, Rossija!

Russerne er gode til at finde en anledning til at udbringe en skål. Og at fejre nytår må siges at være en rigtig god anledning! Udover det internationalt kendte 'Nastrovje' kan man også høre 'Nu, za …', hvilket betyder noget a’la 'Og lad os skåle for …'.

'Tvoe Zdorovie' betyder 'Skål for vores helbred', og i det sydlige Rusland er det desuden kutyme at holde en længere tale, inden der drikkes. Hvis man helst vil holde sig til en helt kort version, kan man sige 'Budem!', der betyder noget i retning af 'Vi vil bestå!'. Når russerne i øvrigt skåler for kærlighed, så holder de glasset i venstre hånd.


 

Pinterest Facebook Twitter RSS Instagram
Nyhedsbrev
Tilmelding til KvindeGuidens nyhedsbrev
Nye Bøger
^